lunes, 3 de octubre de 2011

Comunicado de la Asamblea ciudadana: Declaración de la ocupación de la ciudad de New York

Cuando nos reunimos solidariamente para expresar el sentimiento de injusticia social no debemos perder de vista lo que nos unió. Escribimos esto para que todas las personas que se sienten agraviadas por el poder de la corporaciones mundiales sepan que somos sus aliados.

Como un solo pueblo, unido, reconocemos la realidad: que el futuro de los seres humanos requiere la cooperación de todos sus miembros; que nuestro sistema debe proteger nuestros derechos, y que dada su corrupción, le corresponde a cada individuo proteger sus propios derechos y los de sus vecinos; que un gobierno democrático obtiene su poder legítimo del pueblo pero las corporaciones no solicitan el consentimiento del pueblo para extraer riquezas de las personas y de la Tierra; y que no es posible la verdadera democracia cuando el proceso está determinado por el poder económico.

Nos dirigimos a ustedes en un tiempo en el que las corporaciones, que anteponen el provecho sobre las personas, el propio interés sobre la justicia y la opresión sobre la equidad, son quienes gobiernan nuestras sociedades. Nos hemos reunido pacíficamente aquí, que es nuestro derecho, para hacer que estos hechos sean conocidos.

Han tomado nuestras casas a través de un proceso de ejecución hipotecaria ilegal, a pesar de no tener la hipoteca original.

Han sido rescatados impunemente con nuestros impuestos y continúan dando bonos desorbitados a sus ejecutivos.

Han perpetuado la desigualdad y la discriminación en el trabajo basándose en la edad, el color de la piel, el sexo, la identidad y la orientación sexual.

Han envenenado los alimentos con negligencia y han socavado la agricultura por medio de la monopolización.
Se han beneficiado de la tortura, el confinamiento y el trato cruel de innumerables animales no humanos, ocultando activamente tales prácticas.

Han tratado de manera continua de socavar el derecho de los trabajadores a negociar mejores salarios y condiciones de trabajo más seguras.

Han tomado como rehenes a estudiantes por medio de deudas en educación de decenas de miles de dólares, a pesar de que la educación es en sí misma un derecho humano.

Han deslocalizado sistemáticamente la mano de obra y utilizan este sistema como medio para recortar los seguros médicos y salarios de los trabajadores.

Han presionado a los tribunales para conseguir los mismos derechos que las personas, pero sin las responsabilidades asociadas.

Han gastado millones de dólares en equipos jurídicos para buscar formas de desembarazarse de los seguros de salud de los trabajadores.

Han vendido nuestra privacidad como mercancía.

Han usado las fuerzas militares y la policía para afectar la libertad de prensa.

Se han negado deliberadamente a retirar productos defectuosos que ponen el riesgo la vida de las personas en aras de su propio beneficio económico.

Determinan las políticas económicas, a pesar de los resultados catastróficos que esas políticas han producido y continúan produciendo.

Han donado grandes sumas de dinero a políticos que son responsables de regular sus actividades.
Continúan bloqueando el desarrollo de energías alternativas para mantenernos dependientes del petróleo.
Continúan bloqueando los medicamentos genéricos que podrían salvar la vida de personas para proteger inversiones que ya han producido sustanciales beneficios.

Han ocultado deliberadamente los derrames de petróleo, accidentes, contabilidad falsa y el uso de principios activos farmacológicos inactivos sólo para su propio provecho económico.

Mantienen intencionalmente a la gente temerosa y desinformada a través del control de los medios de comunicación.

Han aceptado acuerdos privados para asesinar a presidiarios incluso cuando hay serias dudas sobre su culpabilidad.

Han perpetuado el colonialismo en el país y en el extranjero. Han participado en la tortura y el asesinato de civiles inocentes en países extranjeros.

Continúan creando armas de destrucción masiva con la finalidad de seguir firmando contratos con el gobierno. *

A las personas del mundo:

Nosotros, la Asamblea General de la ciudad de New York ocupando Wall Street en Liberty Square, os instamos a hacer valer vuestro poder.

Ejercitad vuestro derecho de reunión pacífica; ocupad el espacio público; cread procesos para ocuparse de los problemas que enfrentamos y generar soluciones accesibles para todo el mundo.

A todas las comunidades que pasen a la acción y formen grupos en el espíritu de la democracia directa les ofrecemos nuestro apoyo, documentación y todos los recursos de que disponemos.

Únete a nosotros y haz que tu voz se escuche.* Estas quejas o manifestaciones no excluyen muchas otras.

Documento original: http://nycga.cc/2011/09/30/declaration-of-the-occupation-of-new-york-city/

Traducción original por: SuperPataNegra.com

http://spn.posterous.com/declaracion-de-la-ocupacion-de-la-ciudad-de-n

Traducción hecha para Kaosenlared

0 avisos desde la frontera:

Publicar un comentario en la entrada